Elie Wiesel az Egységes Magyarországi Izraelita Hitközség meghívására, mint ismert, a múlt héten, deportálása óta először, rövid látogatást tett Magyarországon
abból az alkalomból, hogy hazánkban idén 20 éves a
Chábád Lubavics zsidó vallási mozgalom. Útja során találkozott Sólyom László államfővel, Bajnai Gordon miniszterelnökkel, ellátogatott a Páva utcai
Holokauszt Emlékközpontba, és előadást tartott a Hetek Közéleti Klubjának vendégeként a Hit Gyülekezete központjában. A program kiemelkedő eseménye volt felszólalása a Magyar–zsidó együttélés: együtt a közös jövőért címmel rendezett szimpóziumon a Parlamentben, amelyet az Országgyűlés emberi jogi, kisebbségi, civil és vallásügyi bizottsága, az Egységes Magyarországi Izraelita Hitközség és a Magyarországi Zsidó Hitközségek Szövetsége közösen rendezett a 20. évforduló alkalmából. Alább a parlamenti beszéd teljes szövege olvasható, amit azért másoltam ide, mert azt hiszem, nem csak bennem hagyott hiányérzetet a média az esemény tálalásával.
Először
is engedjék meg nekem és feleségemnek, Marionnak, hogy kifejezzük
őszinte hálánkat, amiért erre a rendkívüli ülésre meghívót kaphattunk,
amely a magyar Chábád Lubavics mozgalom 20 éves működésének
tiszteletére űlt össze
Tisztelt elnök úr, miniszterelnök úr, miniszter urak, excellenciás hölgyek és urak, a sajtó megjelent képviselői, barátaim!
Először is engedjék meg nekem és feleségemnek, Marionnak, hogy
kifejezzük őszinte hálánkat, amiért erre a rendkívüli ülésre meghívót
kaphattunk, amely a magyar Chábád Lubavics mozgalom 20 éves működésének
tiszteletére űlt össze. Érthető – személyes és történelmi – okokból ez
igen sokat jelent nekem mint zsidónak, mint írónak és mint tanárnak is.
Külön köszönöm Dr. Köves Slomónak, az EMIH vezető rabbijának, aki ezt a budapesti látogatást megszervezte.
Zsidóként szólok önökhöz, olyan emberként, akinek az életére nagy,
sőt mondhatni drámai hatással volt a magyar történelem és kultúra.
Azon férfiak, nők és gyermekek egyikeként szólok önökhöz, akik
zsidó családból származva Romániában látták meg a napvilágot, de
Magyarországon keresztül kerültek Auschwitzba…
Elnézésüket kell kérnem, amiért felszólalásom teljes szövegét nem
magyarul mondom el.
Életem nagyobbik felében – 1945 óta – előbb
Franciaországban, majd Amerikában éltem, leginkább más nyelveken
tanultam, dolgoztam, olvastam és írtam. Viszonylag kevés alkalmam volt
magyarul szólhatni. És minthogy író vagyok, s a nyelv igen-igen nagy
becsben áll előttem, inkább most sem tenném. Szíves engedelmükkel tehát
angolul folytatom.
Évekkel ezelőtt – Ronald Reagan elnök úrhoz intézve szavaimat –
azt mondtam, olyan hagyomány részese vagyok, amely megköveteli tőlem,
hogy a hatalom gyakorlóinak megmondjam az igazat. Őszintén remélem, nem
sértem meg önöket, ha ugyanebben a szellemben szólok most is.
Ez alkalommal is szeretnék szót ejteni a múltra való emlékezés
fontosságáról. Ahogyan a régi görögök keresték a szépséget, s a rómaiak
a boldogságot, úgy vannak a zsidók szüntelenül elfoglalva az
emlékeikkel.
„Amikor az önök katonái 1940-ben megérkeztek Máramarosszigetre –
jól emlékszem még –, az ottani zsidóság megkönnyebbüléssel és
bizalommal fogadta őket.
Otthon többnyire jiddisül beszéltünk természetesen, de a második
nyelvünk a magyar volt.
Magyar iskolába jártam. Héberül imádkoztam,
jiddisül álmodtam, a beszélgetéseink viszont többnyire magyarul
zajlottak. Édesanyám kívülről tudta Petőfi és Ady verseit. Nagyanyám
hadiözvegy volt: a férje, az én nagyapám, akinek a nevét viselem,
felcser volt az osztrák–magyar hadseregben, ott harcolt és esett el.
A
zsidók hosszú-hosszú időn át ennek az országnak a leghűségesebb
polgárai közé tartoztak.
Annyira büszkék voltunk a magyarságunkra, hogy naiv módon azt
gondoltuk, megvéd bennünket. Olyannyira így volt, hogy amikor hírét
vettük a deportálásoknak, és hogy az úti cél ismeretlen, meg voltunk
győződve róla, a kormány sosem árulhat el bennünket. Nyilván elrejtenek
majd valahol, egy munkatáborban, téglagyárban – Magyarországon belül,
biztonságban.
Emlékszem, és le is írtam már, hogyan jöttünk el otthonról
utoljára… Édesapám könnyezett. Sose láttam azelőtt sírni. Anyám – úgy
tűnt – mélyen el van merülve a gondolataiba. A kishúgomon vörös
kabátka, aranyszőke haját gondosan megfésülték. A csendőrök taszigáltak
minket, bottal noszogattak, rákiabáltak a húgomra is, ránk is:
Gyorsabban! Gyorsabban! Attól a perctől fogva gyűlöltem őket. És ma is
a gyűlölet az egyetlen kapocs köztünk.
Emlékszem arra is, ahogy megérkeztünk a Nagyzsinagóga udvarára. A
bejáratnál sorba állítottak minket. A magyar tiszt a papírjainkat
kérte. Beléjük se nézett, azzal a mozdulattal hajította a kukába, az
illúzióinkkal és az életünkkel együtt.”
Amit most felolvastam önöknek, 1954/55-ben írtam. Minden szava
igaz. De… harag és reménytelenség szülte, a gyűlölet addigra elmúlt.
Voltaképp sosem gyűlöltem igazán senkit. Egészen biztos, hogy nincs
bennem gyűlölet a mai Magyarország iránt. Nem gyűlölök én ma senkit
sem. Az Izraelben élő zsidók szeretnek engem, és én viszontszeretem
őket teljes szívemből, de sose engedném meg senkinek, hogy azt mondja,
nekem ezért gyűlölnöm kellene az ő ellenségeiket, a palesztinokat. Nem
fogom. Akármi is a jó válasz a fájdalmakra és a reménytelenségre, a
gyűlölet nem része annak.
És mégis, a múlt része a jelenünknek. Avagy William Faulkner
szavaival: „A múlt nem halott, sőt mi több, még csak el se múlt
igazán.” Azok, akik megtagadják a múltat, szégyent és romlást hoznak a
történelmünkre. A mélységes szomorúság, amit mi, magyar zsidók éltünk
át, elszenvedve a gyűlölettel teli magyar csendőrség brutalitását,
kegyetlenséget, mielőtt átadtak volna a német SS kezébe, nem múlik el
és nem is halványul.
Vajon Adolf Eichmann-nak és maroknyi lakájának
tényleg sikerült volna hat-nyolcszáz ezer férfi, nő és gyermek
Birkenauba deportálását ilyen semmi idő alatt véghezvinnie a fasiszta
magyar haderő aktív közreműködése nélkül?
Vajon a történelem következménye vagy elfajulása volt az, ami
történt? Vajon az volt-e a célja, hogy megtanítson minket óvakodni az
olyan helyzetektől, amikor az ember az isteni teremtés kudarcává lesz?
Arisztotelésznek volna igaza, aki szerint a filozófia a botránkozás és
a félelem hatására indul fejlődésnek?
Némelyikünk mindkettőt átélte. De a mi rémületünk és szomorúságunk
nem az új generációké. Önök közül azok, akik kései születésüknek vagy
erkölcsi bátorságuknak köszönhetően nem voltak részesei a bűntetteknek,
nem löktek zsidókat a Dunába, nem verték őket halálra az utcán és nem
adták át Eichmann tettestársainak, per definitionem
ártatlanok. Nem vagyok hajlandó a kollektív bűnösségben hinni. Önök nem
is a tegnapért felelnek, hanem a máért, nem azért, ami a sötét
emlékeket szülte, hanem azért, ami önökön áll.
Önök, e Parlament
tiszteletre méltó tagjai közül azok, akik önszántukból tanulmányozták
tragikus történelmünket, szövetségeseink és barátaink; mások, akik a
régi-új gyűlölet nevében a tagadást prédikálják, nem méltók sem
nemzeti, sem népi szolidaritásunkra.
Talán valóban csak kicsiny,
marginális kisebbséget jelentenek, de a történelem megtanított minket
arra, mi minden következhet kis csoportok manipulatív tevékenységéből.
A kis nyilas csoportok gyilkos ereje szavakban gyökerezett – mocskos
szavakban, gyűlölködő szavakban, mérgező szlogenekben, melyek mások
nyilvános megalázására, erőszakra és öldöklésre buzdítottak. A tettek a
szavakat követték, ahogyan mindig. És akkor már gyakran késő.
Nem az volnék, aki vagyok, ha ezt az ünnepélyes alkalmat ki nem
aknáznám, és nem sürgetném önöket – arra apellálva, ami a legnemesebb
és legjobb önökben –, hogy határolódjanak el a politikai közélet, sajtó
és irodalom antiszemita és rasszista elemeitől.
Szégyent hoznak erre a
nemzetre, félelmet keltenek a zsidó kisebbségben és más kisebbségekben,
amilyen például a roma kisebbség.
Miért nem követik önök Franciaország
és Németország példáját, és nyilvánítják a holokauszttagadást nem
csupán illetlen vagy abszurd tettnek, hanem törvény által
szankcionálható véteknek?
Miért nincs az iskolákban nagyobb súlya a
holokauszt oktatásának?
Miért nem lehet hozzáférni a háború idejéből
való magyar levéltári iratokhoz, különösen ami a titkosszolgálatok
archívumait illeti?
Vajon miért nem férhetek én ma hozzá a
máramarosszigeti zsidók listájához, holott azt magyar hatóságok
állították össze aznap, amikor elhagytuk a gettót?
Hogyan félhetnek
önök, egy büszke nemzet, efféle dokumentumoktól, holott azokban csak
nevek vannak?
Az emlékezet célzatos megrostálása vagy megcsonkítása
elkerülhetetlenül keserűséget, frusztrációt és szükségtelen szkepszist
szül a jelen helyzetben, amikor minden erőnket mozgósítanunk kell a
rasszizmus elleni harcra. Az ilyesmi nemcsak mindenestül erkölcstelen,
hanem ostobaság is – ahogyan ostobaság az antiszemitizmus is, az írott
emberi történelem legvénebb kollektív előítélete. A történelem ezt
nekünk már többször is bebizonyította.
Ki az antiszemita? Aki azelőtt
gyűlölt engem, hogy a világra jöttem volna. Hitler és tanítványai,
köztük a nyilasok számára zsidónak lenni önmagában is halálra méltó
vétek volt.
Megtanultuk a múltból a közömbösség veszélyeit is. Emlékezzenek
arra, amit mondok: a szeretet igazi ellensége nem a gyűlölet, hanem a
közöny. Mások szenvedése iránti közöny a magunk szenvedését is némává
és terméketlenné teszi. Nem a folyamat kezdete ez, hanem a vége. A nép,
amelyhez tartozom, többek között azért is szenvedte el, amit
elszenvedett, mert túl sok volt a közönyös szemlélő.
A nemzet igénye, hogy önmagára büszke lehessen, méltányolható
igény. Minden tagjának joga van hozzá. Önök is, ugyanúgy, mint mások,
arra lehetnek büszkék, ha a végzet emberivé formálásának vágya megvan
önökben.
Legyenek méltók az eszméikhez, legyenek elszántak a valóra
váltásukban. Megbecsülést és tiszteletet fognak szerezni önöknek a
határokon túl is. Hadd tiszteljék önöket mások, ne pedig szégyenkezniük
kelljen miattuk. Ezen a földön sokak szeme és füle figyel most ide, mit
mondunk e percben mi egymásnak, ne utasítsák el őket, ne okozzanak
csalódást nekik.
Túlélték a fasizmus kegyetlenségét, a kommunizmus hazugságát,
tiszteletet vívtak ki maguknak a nemzetek nemzetközi családjában az
elszántságukkal, hogy e 20. századi romokon emberi értékekre épülő
rendszert építenek maguknak, elutasítják a politikai és a vallási
fanatizmust is, és megóvják minden ember jogát – Erasmus és Montaigne
szellemében – arra, hogy megkérdőjelezze azt is, ami bizonyosnak
látszik, hogy bizalmatlanul viszonyuljon a hatalommal élés és
visszaélés félelmetes jelenségeihez. De mondhatom ezt másképpen is:
legyenek inspiráló példa, mire képes egy nemzet, ha igazán tiszteli a
szabadságunkat és a kollektív emlékezetből táplálkozó igényeinket.
Köszönöm a magyar zsidó közösség barátainak, a Chábád tagjainak és
rabbijainak, hogy folytatják a tanulás, az orvosi és egyéb tudományos
felfedezések és ragyogó politikai ideák immár sok száz éves történetét.
Emlékezzünk: mi vagyunk az ókor egyetlen olyan népe, amely túlélte a
korszakokat. Az ellenség – a mi ellenségünk és az emberiség mindenkori
ellenségei – igyekezett elpusztítani minket és eltörölni az emlékünket:
kudarcot vallott. Ti vagytok ennek a kudarcnak az eleven bizonysága.
Ezért vagyunk ma itt, ennek a nemzetnek a törvényhozói közt, és ez
igen-igen nagy hatással van rám.
A különféle történelmi próbatételek ellenére én ma is idetartozom, közétek. A vizsnyici chászidok mondása: Ahavat Jiszroél – Klal Jiszroél.
Ahol mi, zsidók jelen vagyunk, felelősséget érzünk egymásért, és együtt
vagyunk felelősek mindnyájunkért. A magányos zsidónak sem volna szabad
magányosnak lennie. Az egyedüli Isten sem magányos, az ember sem.
Akármi történik, hatással van rám és ránk. Nevezzük ezt akár abszolút
szolidaritásnak, sorsközösségnek: amikor ti féltek, én is reszketek. Ha
örültök, veletek örvendezem.
Legendáink arról tudósítanak bennünket, hogy a nagy rabbi,
Jiszraél Baál Sém Tov, „az isteni név tudója”, halálos ágyán többek
közt ezeket mondta: „Maradjatok együtt!” Az áldott emlékezetű néhai
lubavicsi Rebbe tanítása hasonlóképpen szólt: „Akármit tesztek,
akárhová vezet az élet benneteket, maradjatok meg zsidónak.” Ez azt
jelenti: ne engedjétek, hogy más szabja meg a hitetek határait, és hogy
más mondja meg, mennyire szabad emlékeznetek a régi fájdalmakra és régi
kétségbeesésekre.
Én emlékezem. Egy este – ahogy szokásunk volt – kettesben
üldögéltünk brooklyni dolgozószobájában, és belőlem előbújt a
kisgyermek, megkérdeztem hát tőle: „Hogyan hihet valaki az
Örökkévalóban mindazok után, ami történt?” Egy hosszú percig
hallgatott, aztán visszakérdezett: „No és hogyan lehetne nem
hinni?” Én ugyancsak vártam egy kicsit, mielőtt megfeleltem volna:
„Rabbi, ha a kérdése szintén kérdés volt, elfogadom, de ha válasz,
annak nem fogadhatom el.”
Vannak kérdéseink, amikre nincs válasz. A létezésünk a
történelemben talán egyike ezeknek a kérdéseknek. Történészek és
filozófusok sokasága szorgoskodott már a megválaszolásán. André
Malraux-nak volna igaza, amikor azt mondta: „A zsidó nép az egyetlen,
aki komolyan vette az Isten szavát”?
Megtanultunk egy leckét, ami elkísért minket a száműzetés
századaiban: bár nem élünk Jeruzsálemben, Jeruzsálem bennünk él.
Budapesten vagy Párizsban, Amszterdamban és Casablancában – mindenütt
Jeruzsálemért könyörgünk… de azért a népért is, amelynek körében
otthonra találtunk.
És mégis…
Emlékezzünk Albert Camus megrendítő üzenetére a Pestis végéről: akárhogy is, több van az emberben, ami ünnepelni, mint ami kárhoztatni való.
Elie Wiesel
Utolsó kommentek
Down-szindróma - közelképben
Down-szindróma - közelképben
Down-szindróma - közelképben
Down-szindróma - közelképben
Down-szindróma - közelképben